filmz.de
Closed

Forum

[ Archiv ] [ 2006-04 ]
I Still Burn - englische Übersetzung Englisch-Muttersprachler 14.4.06 17:19

@shadow.maker: Sorry, bin jetzt erst dazu gekommen, mir deine Übersetzung genauer anzuschauen. Habe ein paar Kleinigkeiten geändert. Im Englischen ergibt "I still crash at the thought" auch nicht viel Sinn, aber immerhin mehr als "crush".

Gruß
g.

Ich könnte sagen, es geht mir gut
Ich könnte sagen, ich schlafe die Nacht durch
Ich könnte sagen, ich habe nicht an dich gedacht, an dich
Du hast immer so eine Art gehabt
die verrückten Sachen, die ich sage, zu durchschauen
Wie, dass ich ohne dich besser dran bin
Aber ohne dich ist die Wahrheit

Ich brenne immer noch wie die Sonne
Wütendes Feuer in meinem Blut
Ich bin es leid, in einer Lüge zu leben
Ich breche immer noch beim Gedanken zusammen,
dass ich früher dein Herzschlag war
Oh, Baby, es tut weh
Denn ich brenne immer noch

Ich weiß noch, als die Lichter ausgingen
Und die Welt vergaß sich zu drehen
Und alles drohte, mich einzukesseln
Ich schwor, dass ich es durchstehen würde
Ich würde wegen dir nicht am Boden liegen
Das war ein Versprechen, das ich nicht halten konnte, kannst du's nicht sehen?

Ich brenne immer noch wie die Sonne
Wütendes Feuer in meinem Blut
Ich bin es leid, in einer Lüge zu leben
Ich breche immer noch beim Gedanken zusammen,
dass ich früher dein Herzschlag war
Oh, Baby, es tut weh
Denn ich brenne immer noch

Bei der Erwähnung deines Namens
Und dem Bild von deinem Gesicht
Es ist eine Hitze, der ich nicht entfliehen kann

Ich brenne immer noch wie die Sonne
Wütendes Feuer in meinem Blut
Ich bin es leid, in einer Lüge zu leben
Ich breche immer noch beim Gedanken zusammen,
dass ich früher dein Herzschlag war
Oh Baby, es tut weh
Oh Baby, es tut weh
Denn ich brenne immer noch
Ich brenne
Denn ich brenne immer noch

Englisch-Muttersprachler 14.4.06 17:19